배너

2024.04.19 (금)

  • 흐림동두천 1.0℃
  • 흐림강릉 1.3℃
  • 서울 3.2℃
  • 인천 2.1℃
  • 흐림수원 3.7℃
  • 청주 3.0℃
  • 대전 3.3℃
  • 대구 6.8℃
  • 전주 6.9℃
  • 울산 6.6℃
  • 광주 8.3℃
  • 부산 7.7℃
  • 여수 8.3℃
  • 흐림제주 10.7℃
  • 흐림천안 2.7℃
  • 흐림경주시 6.7℃
  • 흐림거제 8.0℃
기상청 제공

기본분류

노보텔 앰버서더 강남호텔, 세계한인교류협력기구 가 하토야마 유키오 (전, 일본수상)부부 평화메달 시상식에서 메세지 전했다.

새에덴교회, 한인교류협력기구 (W-KICA)대표인 김영진 상임대표의 기념사 후, 소강석 목사가 평화 메시지를 전했다.

데일리연합(월간, 한국뉴스신문) 이성용 기자 | 소강석목사, 세계한인교류협력기구 <W-KICA 공동회장>가 하토야마 유키오 (전, 일본수상)부부 평화메달 시상식에서 메세지 전했다.

Pastor Kang-seok So (co-chair of the World Korean Exchange and Cooperation Organization <W-KICA>) delivered a message at the Peace Medal Ceremony for the married couple, Yukio Hatoyama (former Japanese Prime Minister).

 

한인교류협력기구 (W-KICA)대표인 김영진 상임대표의 기념사 후, 소강석 목사가 평화 메시지를 전했다.

After the commemorative speech by Kim Young-jin, the permanent representative of the World Korean Interchange and Cooperation Association (W-KICA), Pastor So Kang-seok delivered a message of peace.

 사진설명 - 평화 메달을 받은 후 소감을 설명하는 하토야마 유기오 전, 일본수상.

 

하토야마 유키오(전 일본 수상 )부부 환영 및 세계 한인교류협력기구(W-KICA)평화메달 시상식 가져 ..

Hatoyama Yukio (Former Japanese Prime Minister) Welcome and the World Korean Interchange and Cooperation Association (W-KICA) hold Peace Medal Ceremony

 

평화메달 받은 하토야마 유키오 전 총리, 수상에 이어 여지없이 두 손 모았다.

Former Prime Minister Yukio Hatoyama, who received the Peace Medal, joins hands without any doubt following the prime minister

 

 2022 년 5 월 10 일 대한민국 20 대 윤석열 대통령 취임식에 참석차 일본 국빈으로 방한한 하토야마 유키오 총리 내외 분이 새정부 축하차 한국 방문했다.

On May 10, 2022, Prime Minister Yukio Hatoyama and his wife, who visited Korea as a state guest of Japan to attend the inauguration ceremony of the 20th President of the Republic of Korea Yun Seok-yeol, visited Korea to congratulate the new government.

 하토야마 전 총리와 부인 하토야마 미우키 여사는 9 일 밤 서울 노보텔 앰베서더 강남호텔에서 열린 세계한인교류협력기구 (W-KICA) 평화메달 수여식에 참석했다. Former Prime Minister Hatoyama and his wife, Miuki Hatoyama, attended the World Korean Exchange and Cooperation Association (W-KICA) Peace Medal Award Ceremony held at the Novotel Ambassador Gangnam Hotel in Seoul on the night of the 9th.

 이날 2022 년 5 월 9 일 (월 ) 오후 7 시부터 노보텔앰배서더 서울 강남 1F 안뜨레 홀에서 ‘하토야마 유키오 (전 일본수상 )부부 환영식 및 세계한인교류협력기구 (W-KICA)평화메달 수여식 ’을 거행했고 , 일본 내 대표적인 친한파인 하토야마 유키오 전 일본 총리는 이날 동아시아와 지구촌 평화에 기여한 공로로 평화 메달을 수여 받았다 .

On this day, May 9, 2022 (Mon) at 7 pm at Novotel Ambassador Seoul Gangnam 1F Antre Hall, Welcome ceremony for Yukio Hatoyama (former Japanese Prime Minister) and the World Korean Interchange and Cooperation Association (W-KICA) Peace Medal Award Ceremony' was held on this day. Former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama, one of Japan's leading pro-Koreans, was awarded the Peace Medal for his contribution to peace in East Asia and the global community.

사진설명▲하토야마 유키오 (鳩山由紀夫 ·75) 전 일본 총리가 가지런히 두 손을 모았다 . 세계한인교류협력기구 (W-KICA)에서 수여하는 평화 메달을 받은 후 소감을 발표하면서 들뜬 기색도 없이 그는 사죄의 모습을 표현했다 .

Photo caption ▲ Former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama (鳩山由紀夫 , 75) raised his hands neatly. After receiving the Peace Medal awarded by the World Korean Interchange and Cooperation Association (W-KICA), he expressed his apology without showing any excitement while announcing his feelings.

 특별히 이날 하토야마 유키오 (전 일본수상 )부부가 받은 평화 메달은 비무장지대 (DMZ)의 녹슨 철조망과 6·25 전쟁 당시 사용한 탄피를 녹여 만들어 그 의미를 더하게 되었다 .

In particular, the Peace Medal that Hatoyama Yukio (former Japanese Prime Minister) and married couple received on this day became even more meaningful because they were made by melting rusted barbed wire in the Demilitarized Zone (DMZ) and shell casings used during the Korean War.

 

 윤석열 대통령 취임식에 참석차 일본 국빈으로 방한한 하토야마 유키오 총리 내외는 지난 2019 년 10 월 27 일 소강석 목사를 방문해 , ‘한일 관계 회복을 위한 예배 ’를 새에덴교회 예배당에서 드린 적이 있는데 , 3 년 만에 다시 뵙고 메세지를 다시 전하게 된 것이다 .

Prime Minister Yukio Hatoyama and his wife, who visited Korea as a state guest to attend the inauguration ceremony of President Yoon Seok-yeol, visited Pastor Kang-seok So on October 27, 2019 and held a 'Worship for Restoring Korea-Japan Relations' at the Sae Eden Church Chapel. They met again after three years and delivered a message.

 소강석 목사는   이 행사에 참석한 가운데 말씀을 통해 ‘하토야마 유키오 ’ 전 일본 총리가 동아시아와 지구촌 평화에 기여한 부분에 대하여 격려와 축하를 전했다 . Pastor Kang-seok Soh delivered encouragement andcongratulations on the contribution of former Japanese Prime Minister YukioHatoyama to peace in East Asia and the global community through his speechwhile attending the event.

 

이날 행사에서 평화 메달 시상식은 신부호 국회재단법인 3.1 운동 UN 유네스코 등 재 기념재단 대회협력위원장 )목사의 개회 기도로 시작되었고 , 주최기관 대표인 김영진 상임대표의 기념사를 한 뒤에   공동회장인 소강석 목사가 평화 메시지를 전하였다 .

 At the event, the Peace Medal award ceremony began with the opening prayer of Pastor Shin Shin-ho (Chairman of the Congress Cooperation Committee, the March 1st Movement, UN UNESCO, etc.). After the commemorative speech by the permanent representative Kim Young-jin, the head of the hosting organization, the co-chairman, Pastor So Kang-seok, delivered the message of peace.

세계한인교류협력기구 (W-KICA)공동회장인 , 새에덴교회 소강석 목사

Co-President of World Korean Exchange andCooperation Organization (W-KICA), Pastor Kang-Seok So of Sae Eden Church

 

 이때 소강석 목사는 “하토야마 유키오 (전 일본수상 )부부 환영 및 세계 한인교류협력기구 (W-KICA)평화메달 수여식을 거행하게 되어 매우 기쁘다 ”며 , 하토야마 전 총리처럼 세계평화를 위해 노력하신 분들이 수상하여 계속적인 평화운동이 전개되길 희망한다고 하였다 .

At this time, Pastor Kang-seok So said, “I am very happy to welcome Yukio Hatoyama (former Japanese Prime Minister) and to hold the World Korean Exchange and Cooperation Organization (W-KICA) Peace Medal award ceremony.” Those who worked hard for world peace, like former Prime Minister Hatoyama, are qualified for the prize, and he hoped that the peace movement would continue. he said

 

 그러면서 우리가 계승세대들에게 올바른 역사관을 이어주기 위해 노력해야 할 것이며 , 우리들의 바른 민족정신을 계승해 , 자손만대 자랑스러운 민족정신을 널리 알리자 ”라고 말씀을 전했다 .

At the same time, we must strive to pass on the right view of history to the succeeding generations, and let us pass on our upright national spirit and spread the proud national spirit to our descendants.”

사진설명-2019년 새에덴교회 방문시 하토야마 부부와 대담중인  소강석 목사

 

 2019 년 10 월 한국 새에덴교회를 방문했던 일본의 친한파 정치인인 하토야마 유키오 전 일본 총리에게 소강석 새에덴교회 목사의 질의가 있었고 . 응답이 있었다 .

Former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama, a Japanese pro-Korean politician who visited the New Eden Church in Korea in October 2019, was asked by Pastor Kang-seok So of the New Eden Church. There was an answer.

 사진설명 - 황우여 전, 부총리/교육부장관.  하토야마 전 총리.  김영진 전, 농림부장관

 

이때 하토야마 전 총리는 “1965 년 한일 기본조약으로 개인 청구권이 해결 됬다고 말하는 아베 총리의 대응은 적절치 않다 . 국가 인권 조약을 살펴보면 , 아베 총리의 생각은 절반은 틀린 것이다 . 일본군 위안부 강제동원과 징용 노동자 강제동원의 역사적 사실이 더 알려지고 일본은 이를 적극적으로 사죄해야 한다 .”라 했다 . 

At this time, former Prime Minister Hatoyama said, "Prime Minister Abe's response to saying that individual claims were settled through the 1965 Korea-Japan Basic Treaty is not appropriate. If you look at the National Human Rights Treaty, Prime Minister Abe's view is half wrong. The historical facts of the forced mobilization of comfort women and conscripted labor by the Japanese military become more known, and Japan must actively apologize for this.”

 

사진설명 -황우여 전, 부총리/교육부장관. 하토야마 전총리부부. 김희선 (W-KICA공동회장 )

                 소강석 새에덴교회 담임목사/세계한인교류협력기구 (W-KICA)공동회장.

 

이때 세계한인교류협력기구 (W-KICA)공동회장인 , 새에덴교회 소강석 목사는 , “일본이 징용 노동자의 강제동원 , 일본군 위안부 강제동원의 역사를 반성하고 한국은 일본을 용서해 화해의 길을 걸었으면 좋겠다 . 한국교회 성도들이 예수 그리스도 사랑 안에서 한국과 일본이 함께 손을 잡고 걸어가길 바라는 마음을 가져주시길 기도드린다 .”고 밝힌 바 있고 , At this time, Pastor Kang-seok So of Sae Eden Church, co-chairman of the World Korean Interchange and Cooperation Association (W-KICA), said, “Japan is reflecting on the history of forced mobilization of conscripted workers and comfort women in the Japanese military, and Korea forgives Japan and pave the way for reconciliation. I wish I could walk I pray that the Korean church members will have a desire for Korea and Japan to walk hand in hand together in the love of Jesus Christ.”

다시금 오늘의 메세지를 통해 , 과거를 잘못된 역사관을 바로 세우고 , 이제부터 바른 역사관을 가지고 , 정리 후 , 청산해 가야함을 전한 것이다 .

Again, through today's message, it was conveyed that the past should be corrected by correcting the wrong view of history, and from now on, with the correct view of history, it should be organized and liquidated.

 

 사진설명 -황우여 전, 부총리/교육부장관. 하토야마 전총리 부부. 김희선 (W-KICA공동회장 ) 소강석

   세계한인교류협력기구 (W-KICA)공동회장.   김영진 전, 농림부장관.  이봉관 (국가조찬기도회장 ),

 

 이날 전 , 사회부총리를 지낸 황우여 (W-KICA 공동회장 ), 이봉관 (국가조찬기도회장 ), 김희선 (W-KICA 공동회장 )의 축사로 진행됐다 .

On this day, congratulatory speeches were held by Woo-Yeo Hwang (co-chairman of W-KICA) who previously served as deputy prime ministers for society, Bong-gwan Lee (chairman of the National Breakfast and Prayer Meeting), and Hee-sun Kim (co-chairman of W-KICA).

 

세계 한인교류 협력기구 창설자 , 초대 상임회장 및 국회재단법인 3.1 운동

UN 유네스코등재 기념재단 김영진 이사장은 격려사를 했다 .

The founder the World Korean Interchange and Cooperation Association , the first standing president, and Chairman Kim Young-jin of the March 1st Movement UN UNESCO Listing Memorial Foundation, gave encouraging speeches.

 

김영진 이사장은 , “하토야마 전 일본 총리는 평소 참된 역사의 교훈이 희망의 미래를 만든다라는 굳은 신념으로 동아시아와 지구촌 평화운동에 매진해 오셨다 ” 며 , “동아시아와 지구촌 평화를 위해 온갖 노력을 아끼지 않으신 , 하토야마 전 일본 총리의 노고를 격려한다 ” 고 하였다 .

Chairman Kim Young-jin said, “Former Japanese Prime Minister Hatoyama has devoted himself to the peace movement in East Asia and the global community with the firm belief that the lessons of true history create a future of hope. I commend the hard work of former Japanese Prime Minister Hatoyama.”

 

 김영진 이사장은 그리고 “일제 강점기 수많은 독립운동가들이 고문 , 투옥되었던 서대문형무소와 위안부 할머니들을 만나 무릎을 꿇고 눈물을 흘리며 「사과는 피해자가 이제 됐다 ! 그만하라 ! 할 때까지 계속해야 하는 것」이라며 사과한 데 , 이어 경남 합펀 원폭 피해자 , 부산 일제 강제동원 역사 관계의 지향점을 몸소 보여주신 그 삶에 찬사를 보낸다 ” 했다 .

Chairman Kim Young-jin also said, “When I met the comfort women and the Seodaemun Prison, where many independence activists were tortured and imprisoned during the Japanese colonial period, I knelt down in tears and he said, “The sincere apology shouldn’t be stop unless victim forgive them.” He apologized and then pays tribute to the life that showed the direction of the historical relationship between the victims of the atomic bombing in Hapfen, Gyeongnam, and forced labor during the Japanese occupation in Busan.”

 

 김영진 이사장은 “하토야마 전 일본 총리의 삶의 철학을 높이 평가해 세계한인교류협력기구 (W-KICA)평화메달 수상자로 선정해 매우 뜻깊은 시상을 하게 되었다 ”고 기념사를 전했다 .

Chairman Kim Young-jin delivered a commemorative speech saying, "I highly valued former Prime Minister Hatoyama's philosophy of life, and was selected as the recipient of the W-KICA Peace Medal for this very meaningful award."

사진 설명 ▲ 평화메달을 수여하는 황우여 (왼쪽 ) 공동대표와 김영진 상임대표 (오른쪽 )

Photo Description▲ Hwang Woo-yeo (left) and Executive Representative Kim Young-jin (right) conferring the Peace Medal

 

 

 계속해서 하토야마 유키오 (전 일분수상 ), 하토야마 미유키 부부에게 평화메달 시상식이 진행되었으며 , 시상자는 김영진 상임대표 , 황우여 공동대표 , 소강석 공동대표 , 이봉관 회장 , 김희선 공동대표가 진행했다 .

Subsequently, the Peace Medal ceremony was held for Yukio Hatoyama (Former One Minute Award) and Miyuki Hatoyama, and the awardees were presented by Executive Representative Kim Young-jin, Co-CEO Hwang Woo-Yeo, Co-CEO So Kang-Seok, Chairman Lee Bong-Kwan, and Co-CEO Kim Hee-sun.

 

  특별히 2019 년 행사에서 인연을 맺었던 <국회기념재단 >3.1 운동 UN 유네스코등재 기념재단 홍보대사로 활동 중인 국민 트롯 가수 김태연 양이 꽃다발을 증정했다 . 이어서 하토야마 유키오 총리의 시상 소감이 진행되었다 .

In particular, the national trot singer Kim Tae-yeon, who is working as a publicity ambassador for the <National Assembly Memorial Foundation> 3.1 Movement UN UNESCO Listing Memorial Foundation, which she had a relationship with at the 2019 event, presented a bouquet of flowers. Afterwards, Prime Minister Yukio Hatoyama gave his speeches.

 

 

 하토야마 전 총리는 “이렇게 귀한 메달을 수여 받게 돼 영광이고 , 한반도 평화를 위해 더 열심히 하라는 뜻으로 알겠다며 , 죄를 지은 우리 일본인은 침략 또는 식민지로 상처 입은 한국인이 더 이상 사죄하지 말라고 할 때까지 사죄해야 한다는 게 제 신념 ”이라며 ,  “오늘 윤석열 당선인을 만났더니 한 ·일 관계 개선 의지가 확고하다는 것을 느꼈다 ”고 덧붙였다 .

Former Prime Minister Hatoyama said, “It is an honor to be awarded this precious medal, and it means that we should work harder for peace on the Korean Peninsula. It is my belief that an apology should be made,” he added.

 

 

 이날 행사는 신부호 3·1 운동 유엔 ·유네스코 세계기록유산 등재 기념재단 대외협력위원장의 개회기도에 이어 소강석 ·황우여 ·김희선 W-KICA 공동회장과 이봉관 서희건설 회장의 축사가 이어졌고 , 김태연 홍보대사 (트롯가수 )가 꽃다발을 증정했다 .

The event was followed by an opening prayer by the Chairperson of External Cooperation Committee for the March 1st Movement of March 1st Movement, United Nations and UNESCO World Heritage Listing Memorial Foundation, followed by congratulatory speeches from W-KICA co-chairs Kang-Seok So, Woo-Yeo Hwang, Hee-Sun Kim, and Bong-Kwan Lee, Chairman of E&C Seo Hee Construction. (Trot singer) presented a bouquet of flowers.

 

 

배너


배너


배너
배너
배너
배너

가장 많이 본 뉴스


SNS TV

더보기

배너
배너