배너

2025.09.15 (월)

  • 맑음동두천 25.8℃
  • 구름조금강릉 27.3℃
  • 맑음서울 26.6℃
  • 맑음인천 26.2℃
  • 맑음수원 26.7℃
  • 흐림청주 24.3℃
  • 구름많음대전 25.0℃
  • 흐림대구 22.6℃
  • 구름조금전주 26.4℃
  • 흐림울산 23.8℃
  • 구름많음광주 24.8℃
  • 흐림부산 27.2℃
  • 흐림여수 23.1℃
  • 제주 24.5℃
  • 구름조금천안 26.0℃
  • 흐림경주시 22.1℃
  • 구름많음거제 25.3℃
기상청 제공

국제

30년 동안 금병매를 번역한 미국 한학자 사망


금병매를 영어로 번역한 루이샤오워이-데이비드 로이
 
 루이샤오워이(芮效卫) 미국 한문학자-영어 이름은 데이비드 토드 로이(David Tod Roy)-가 5월 30일 별세했는데 향년 83세였다.
루이샤오워이는 시카고대의 명예퇴직교수로서 그는 지난 30년동안 ‘금병매(金瓶梅)’를 영어로 번역 출판했다.
5월 30일 영국BBC 보도에 따르면 루이샤오워이는 1933년 난징(南京)에서 출생했다. 그의 부친-루이타오안(芮陶庵)-영어 이름은 앤드루 토드 로이(Andrew Tod Roy)-은 미국 장로회가 중국에 배치한 선교사였다.
그의 동생 루이샤오젠(芮效俭, J.Stapleton Roy)도 난징에서 출생했다. 루이샤오젠은 90년대에 미국 주 중 대사로 취임하기도 했다.
태평양 전쟁 폭발 후 루이샤오워이는 부모들과 함께 스촨(四川)에 갔다. 그는 일군 비행기 폭격이 초래한 대량의 평민 사망 장면을 목격했다.
한국 전쟁폭발 후 그는 그의 동생과 함께 부모들에 의해 미국에 귀국했다. 몇 년후 그의 부모도 대륙에서 홍콩으로 갔다.
그는 자기가 16세기 중국 소설 ‘금병매’를 처음 접촉한 것은 1949-50년 부모들과 함께 난징에서 생활하던 때였다고 말했다.
그는 그와 남동생은 중국에서 자랐으며 그들은 2년 동안 시간에 3천여 페이지나 되는 조기판(早期版) 금병매를 모두 읽었다고 회억했다.
읽는 과정에서 그는 금병매에는 더욱 일찍한 시기의 조기 작품 재료를 대량으로 포함한 것을 발견했다. 그는 많은 시간을 들여 소설중의 시와 사, 속어를 체크하고 1만장의 카드를 제작했다.
그는 1982년에 금병매 번역을 시작하고 2012년에 완성했다. 최후 한 권은 2013년 9월에 출판됐다.  


위기사에 대한 법적 문제는 길림신문 취재팀에게 있습니다.
무단 전재 및 재배포 금지

배너
배너



배너
배너
배너

SNS TV

더보기

가장 많이 본 뉴스


배너

포토뉴스

더보기

강서구, 김포공항 고도제한 70년 만에 대전환 "더 이상 고장난 레코드는 없다"

데일리연합 (SNSJTV) 송은하 기자 | “고장난 레코드처럼 수십 년 반복된 ‘고도제한 완화’ 구호를 이제 실행으로 바꾸겠습니다.” 진교훈 서울 강서구청장은 9월 11일 마곡안전체험관에서 열린 기자설명회에서 이같이 밝히며, 국제민간항공기구(ICAO) 국제기준 개정에 따른 변화와 김포공항에 대한 구체적 적용방안을 제시했다. 이번 발표는 항공안전과 도시개발의 조화를 명시한 국제기준 변화에 맞춰, 실제 운항절차에 근거한 합리적 고도관리 체계를 마련해 주민 삶과 도시 잠재력을 회복하기 위한 것이다. ◆ 70년 만의 국제기준 개정, 안전과 개발의 균형 명문화 ICAO는 지난 8월 항공고도 관리 기준을 70년 만에 전면 개정했다. 기존 단일 기준인 ‘장애물 제한표면(OLS)’을 ‘장애물 금지표면(OFS)’과 ‘장애물 평가표면(OES)’으로 세분화해 필수 구역은 철저히 보호하되 불필요한 제한은 완화할 수 있도록 한 것이 핵심이다. “사용하지 않는 표면은 보호할 필요가 없으며, 안전에 영향을 주지 않는 구역은 개발을 위해 해제할 수 있다”는 원칙이 개정서문에 명시됐다. 새로운 기준은 2030년 1