
호날두와 메시(拼版照)
7월 4일 중국 @제일시간(@第一时间)소식을 인용한 7월 4일 중국 앙시망 신문이동망(央视新闻移动网) 보도에 따르면 올해 월드컵에서 연거푸 의외의 소식이 터지고 있다. ‘절대쌍교(绝代双骄)’, 메시(Lionel Messi)와 호날두(Cristiano Ronaldo)가 이미 열이 식었지만 상업가치로서의 열기가 내리지 않는다. 현재 중국에서 ‘메이시(梅西,메시)’라는 글자모양을 포함한 상표 신청수량이 166건, ‘시뤄,C罗호날두)’라는 글자의 신청수가 24건에 달했다. 그리고 이러한 이름과 비슷한 상표 신청건들에는 가죽채찍, 양로원, 살빼는 차 등 각 방면을 포함하며 심지어 ‘네이마얼(네이마르,Neymar da Silva Santos Júnior)’도 상표신청이 29건에 달했다.
이로 보아 여러 방면의 업체들의 어휘량이 너무도 빈곤함을 알수 있다! ‘메이시(梅西)’ 명칭하의 상품수량이 제1위이고 내용적으로도 모든 하천을 망라하고 있다. 2015년 그의 이름이 이미 중국에서 중약 상표로 등록이 됐으며 광고언어도 이렇게 상상됐다.
“나는 메이시(梅西)이다. 우리 이곳에서는 메이시약을 판매한다.”
시뤄(C罗,호날두)의 상황은 더욱 환상적이다. 그의 이름은 일찍 10년전에 벌써 수세식 변기에 등록됐다. 기실 이러한 상표들이 전부 업체들이 쟁탈한 것이 아니다. 어떤 것은 시뤄, 메이시 그들이 자기가 등록한것으로 그들의 상업의식이 축구재간보다 조금도 부족하지 않다.
@第一时间7月4日消息,今年世界杯连续爆冷,“绝代双骄”梅西、C罗已经凉凉,但是商业价值热度不减。目前在中国,包含“梅西”字样的商标申请数量达到166件,包含“C罗”字样的有24件,类型涵盖皮鞭、养老院、减肥茶等方方面面,连内马尔,也被抢注了29件,可见各位商家的词汇量真是贫乏啊! “梅西”名下商品数量第一,内容上也是海纳百川,在2015年,他的名字就被注册成中药的商标,广告语我替他们想好了:“我是梅西,我们这里梅西药。”
C罗的情况更魔幻,早在十年前,他的名字就被抢注成抽水马桶商标。其实这些商标并不全是商家抢来的,有一些是C罗、梅西他们自己注册的,商标意识一点不比球技差啊。
/央视新闻移动网