
도쿄도 미나토구(东京都港区) 규규(牛牛)의 중국인 환영 받는 불꽃 플레이팅 요리
2017년 방일외국 관광객 인수가 2800만을 초과하고 소비액이 4조 엔을 돌파했다. 방일 관광객 식욕도 매우 왕성하여 2018년 음식과 음료 지출이 1조 엔규모에로 확대될 것으로 예기된다.
2월 24일 일본 니혼게이자이 신문(日本经济新闻)사이트 보도에 따르면 도쿄도 니시아자부 치카츠(东京西麻布地下通)에는 흑색의 주기조로 된 레스토랑이 있다. 점내 도처에 황금과 다이아몬드마냥 번쩍거리는 인테리어가 장식되어 있다. 이곳이 바로 중국 관광객들의 열렬한 환영을 받는 쇠고기 요리 전문점‘규규(牛牛)’가 있다.
“와!” 점원이 선향불꽃으로 장식한 목심 쇠고기 요리를 올리자 7명의 상하이 관광객들이 흥분하여 고함쳤다. 그들은 분분히 휴대폰을 꺼내 동영상을 촬영했다. 이날 그들은 단일룸에서 인당 9900엔(573위안 인민폐)의 호화로운 세트메뉴를 향수하고 나서 만족스럽게”육질이 부드럽고 매우 맛좋았다.”고 표시했다.
보도에 따르면 ‘규규’에서 식사에 비해 요리는 더욱 고객들을‘감상’하게 하는 오락 방식으로 중국인 마음을 사로 잡았다. 이 레스토랑은 와규(和牛)를 대표로 하는 고급 요리를 출범했는데 식사후 운세를 제고할 수 있다고 한다. 레스토랑은 또 중국인들이 좋아하는 사치한 원소를 채용했다. 사카이 나오아키(酒井直昭)규규 점장은 “중국인들이 가격이 비교적 높은 체험타입의 세트를 편애하고 있어 단가를 제고하기도 쉽다.”고 표시했다.
이 레스토랑을 함께 방문한 7명 고객중의 한명인 상하이 관광객 왕여사(王女士,54세)는 동경하던 쇠고기를 신바람나게 입에 넣으면서 황금색의 벽과 붉은 색의 쿠션 등 실내 배치를 둘러보고 나서 “일본 문화를 체험할 수 있어 매우 좋다.”고 표시했다. 니혼게이자이 신문 사이트 보도에 따르면 일본미식사가 일본에서 레스토랑을 위해 컨설팅 서비스를 제공한다 이 회사의 조사에 따르면 방일 외국인중 인수가 가장 많은 중국관광객들이 일본 저녁 식사에 인당 평균 1.6만엔(930위안 인민폐, 2명)를 소비한다.
보도에 따르면 고가 식사가 중국인들의 신분지위 중시를 돋보이게 한다. 가격 설정뿐이 아니다. 일본 외식업을 잘 아는 마나가와 요코(源川畅子)작가는 “전통적 일본 요리점은 메뉴에 반드시 영어를 표기해야 하며 모든 방법을 다해 외국 고객들이 레스토랑에 쉽게 들어가헤 해야 한다고 제안했다.
일본관광청 조사에 따르면 방일 외국인들이 2017년 식사에 인당 약 3만 엔을 소비했다. 최근몇년이래 쇼핑지출에 선명한 변화가 출현했지만 식사비용은 안정을 유지했다. 2017년 전체적 식사비용이 8856억엔에 달했다. 일본 여행사의 예측에 따르면 2018년 방일 관광객이 3200만에 달하게 되며 관광객들과 관련된 음식 시장은 1조엔 규모에 달하게 된다.
보도에 따르면 방일 외국인 ‘바쿠가이(爆買い)’열풍이 지속적으로 식고 있지만 향후 ‘바쿠쇼쿠(爆食)’는 열이 상승할 전망이다.
日媒称,2017年的外国游客人数超过2800万人,消费额突破了4万亿日元。访日游客的食欲也很旺盛,预计2018年餐饮支出将扩大至1万亿日元的规模。
据《日本经济新闻》网站2月24日报道,在东京西麻布地下通,有一家以黑色为主基调的餐厅。店内到处装饰着像金子和钻石一样闪闪发光的饰品。这里就是深受中国游客欢迎的牛肉料理专门店“牛牛”。
“哇!”,当店员端上用线香烟花装饰的上脑牛肉料理,来自上海的7名中国游客兴奋地叫出了声。他们纷纷拿出手机开始拍视频。当日,他们在包间里享受了人均消费9900日元(约合人民币573元)的豪华套餐,满足地表示“肉质很软很美味”。
报道称,在“牛牛”,与吃相比,料理更像是一种让顾客“欣赏”的娱乐方式,抓住了中国人的心。该店推出了以和牛为代表的高级料理,据说吃了之后能提高运势。店内装饰也采用了中国人喜爱的奢华元素。
“牛牛”的店长酒井直昭表示,“中国人偏爱(价格较高的)体验型套餐,更易提升单价”。
一起光顾的7名顾客之一、来自上海的游客王女士(54岁)一边兴高采烈地将憧憬的牛肉放进口里,一边环顾金色的墙壁和红色的靠垫等室内布置,表示“能体验日本的文化,很不错”。
据《日本经济新闻》网站报道,日本美食公司在日本为餐厅提供咨询服务,该公司的调查显示,访日外国人中最多的中国游客在日本的晚餐平均花费为1.6万日元(约合人民币930元,两人)。据说,高价餐饮似乎能够彰显中国人重视的身份地位。
不仅仅是价格设定。熟悉日本餐饮业的作家源川畅子建议称,“传统的日本料理店也应该在菜单和招牌上标注英语,想方设法让外国顾客更容易走进店里”。
据日本观光厅的调查,访日外国人2017年在餐饮上的人均花费约3万日元。最近数年来,购物支出出现明显变化,但饮食费用保持稳定。2017年整体餐饮费用达到8856亿日元。据日本旅行社JTB预测,2018年访日游客有望达到3200万人,与游客有关的餐饮市场将增至1万亿日元规模。
报道称,访日外国人的“爆买”不断降温,但今后“爆食”或将升温。